產品名稱 |
塘角魚苗,本地塘鲺魚苗 |
面向地區 |
品牌 |
悅凱水產 |
關于“實時翻譯”,蘋果蘋果早在WWDC2025上就宣布了該功能,實時翻手勢但當時只宣傳了FaceTime、測試電話和消息這些應用,版泄并沒有提到“面對面實時翻譯”的露新情況。
隨著iOS26測試版發布,蘋果有人發現了一些代碼,實時翻手勢功能指向“同時觸摸(左右)兩個AirPods來觸發的測試手勢”,該手勢很可能是版泄使用AirPods來進行“面對面實時翻譯”。
在iOS26測試版的露新圖片資料中,用戶可以看到英語、蘋果葡萄牙語、實時翻手勢法語和德語的測試文本,并且與官方的版泄“翻譯”軟件相關聯。
有趣的露新是,當前可以確認該功能與AirPods Pro(第2代)和AirPods(第4代)相關,至于其他型號是否支持,尚無明確線索。
事實上,“面對面實時翻譯”的功能并不新奇,在諸如Meta Ray-Bans、華為智能眼鏡這類設備上早已實現,只剩蘋果沒有“大張旗鼓”的宣傳。
今年早些時候,有國外媒體表示,蘋果稱該功能(面對面實時翻譯)正在開發中,似乎是FaceTime、消息和電話實時翻譯功能的另一個擴展分支,并沒有對該功能很“重視”的感覺。事實上,當有一天AirPods啟動了該功能,一定會成為“殺手級應用”,甚至沒有之一。
據消息來源稱,除了AirPods有型號限制外,很有可能iPhone也會有限制。目前,尚不清楚哪些iPhone支持該手勢,但基本可以確認,不是所有iPhone都能兼容。
根據蘋果當前實時翻譯的硬件要求,該功能與Apple Intelligence緊密綁定,換句話說,“在兼容的iPhone、iPad 或Mac上啟用Apple Intelligence時,電話和FaceTime通話中的實時翻譯正常開啟。”如果設備無法完整支持Apple Intelligence相關功能,基本可以確認與該手勢無緣。
通過多方確認,蘋果的實時翻譯功能重度依賴Apple Intelligence生態,從目前來看,不能排除“面對面實時翻譯”是iPhone 17系列的獨占功能。
無論如何,AirPods獲得實時翻譯功能絕對是好消息。用戶無需單獨買一副智能眼鏡,只用iPhone+AirPods的經典組合就能方便到不同語言的國家或地區旅行,或者無障礙跟國外客戶溝通,想想就覺得很舒心。